收入證明翻譯和在職證明翻譯的功能不外乎證明當事人的收入近期和遠期情況。
從翻譯語種上來看,分為兩種,一種是外文翻譯成中文,在國內(nèi)使用,比如用來貸款購房。這種情況下,大連地區(qū)多以日本的收入證明翻譯和在職證明翻譯居多。缺點是表格太復雜,而要一比一翻譯,則給大連翻譯公司增加了不少工作量。另外一種就是用來子女留學的學費承擔能力證明。這時是把漢語翻譯成外文。
此前3年的疫情,人員流動的減少,使這方面的翻譯需求銳減,現(xiàn)在隨著春天的到來,估計收入證明翻譯和在職證明翻譯應該會扎堆出現(xiàn)。無論是上述的哪種情形,都會迎來購銷兩旺的行情吧,也算是翻譯市場的報復性消費吧。
另外,有些在職證明和收入證明恐怕字數(shù)相對不多,但是字數(shù)只是翻譯收費的一個參考參數(shù),更重要的是翻譯資質(zhì)。
大連信雅達翻譯服務有限公司是正規(guī)、有資質(zhì)的大連翻譯公司,對于收入證明翻譯和在職證明翻譯的扎堆出現(xiàn)有充足的人員儲備。

